Fabricante da câmera do cctv

Sobre serviços
Perguntas frequentes
Comentários
Baixar

—————— Perguntas frequentes ——————

SYSTEM FUNCTION

EE/AI SWITCH 

This switch is used to select EE(electronic exposure or ELC electron iclight control)mode or A1(autoiris lens or AIC automatic light controi)mode 

In the EE mode, a continuously variable electronic shutter is employed to automatically control the exposure time of the CCD Image sensoraccording to the incoming light level. With this mode selected,a fixedor manua iris lens can be used instead of an autoiris lens .In the Al mode,the CCD shutter speed is Fixed to 1/ 60 second ,And the incoming light level is controlled by the autoiris lens. 



BACK LIGHT COMPENSATION (BLC)ON/OFF SWITCH 

If the subject you wish to view is too dim because of a bright background. Set the BLC swith to ON to compensate for the bright background. 

With BLC on.The bacdground brightmess may saturate in some cases.This function may not opoerate preperly if the object is too smallcompared to the area of the background.This function can be used with either the linear shutter(EE mode)or an autoiris lens(Allens mode).



CARATTERISTICHE DEL CCD 

Durante la visualizzazion dellimmagine prodotta dauna videocamera CCD sipossono osservare le caratteristiche ma come caratteistiche in ernti a questo tipudi videocamera 

Sbavature verticali:Questo fenomeno siverfica durante la ripresa diunoggetto molto luminoso. 

Disturbo fisso: Lo schermo del monitor puopressentare undisturbo fisso sullintera superficie quando siuttizza la videocamera a temperature molto elevate. 

lrregolarita dellimmagine: Quando siriprendono strsce line rette altrioggetti condisegni silili I'immagines sullo schermo puoapparire trastagliata. 




CAUTION

1. Donot atempt to disassemble the camera 

In order to prevent electric shock, do not remove screws or cover. there are no user-serviceable parts inside. 

Refer all servicing to qualified service personnel. 

2. Handle the camera with care 

The camera could be damaged by improper handling or storage. 

3. Do not expose the camera to rain or moisture or try to operate in wet areas. 

Take immediate action if the camera becomes wet. Turn the power off and refer servicing to qualified service personnel. Moisture can damage the camera and also create a danger of electric shock. 

4. Do not use strong or abrasive detergents when cleaning the camera body. 

Use a dry cloth to clean the camera when dirty. In case the dirt is hard to remove ,use a mild detergent and wipe gently. 

5. Never point the camera toward the sun. 

Whether the camera is used outdoors or not.Never point it towad the sun.Use caution when operating the camera in the vicinity of spot lights or other bright lights and .Lightreflceting objects. 

6. Do not operate the camera beyond its temperature, humidity or power source ratings. 

Do not usr the camera in an extreme environment where high timperature or high humidity exists. Use the camera under conditions where etemperature are between 

14F-122F(-10C)~+40C,and humidity is below 85%, For the correct power supply,refer to the specification sheet.



REGOLAZIONE DELLA FASE 

Fase verticale (modo line lock) 

L'immagine potrebbe scorrere verticalmente se la fase verticale non e impostata, Utilizzare il vite di regolazione V-PHASE per regolare la fase verticale.



REGOLAZIONE DEL LIVELLO DI LUCE INCIDENTE 

Poiche il livello di luce incidente e stato preimpostato in fabbrica, normalmente non sono necessarie ulteriori regolazioni .Tuttavia, sei'immagine e troppo scura o le zone di massima luce dell'immagine sono eccessivamente sovraesposte, regolare la vite di regolazine LEVEL con un cacciavite, Questa regolazione puo essera effettuata solo su obiettivi a diaframma automatico controllato a CC 

1. Girare verso L (basso) per rendere i'immagine piu scure. 

2. Girare verso H(alto) Per rendere i'immagine piu lluminosa.

Installazione di un connettore per obiettivo a diaframma automatico 

Installare il connettore dell'obiettivo(non in dotazione)se viene utilizzato un obiettivo a diaframma automatico. 

Per I'installazione del connettore, rivolgersi esclusivamerne a personale qualificato o ad un installatore di sistemi. 



II connettore per obiettivo non e in dotazione con la presente videocamera. 

1. Staccare il cavo di controllo del diaframma in corrispondenza dell'estremita del connettore dell'obiettivo per rimuovere il connettore esistente, quindi rimuovere la protezione esterna del cavo come mostrato nell'immagine a sinistra. 

2. Saldare il cavo dell'obiettivo ai piedini del connettore dell'obiettivo 

INSTALLAZIONE DELL'OBIETTIVO 

1. Svitare il copriattacco obiettivo. 

2. Avvitare i'obiettivo girando finche non e inserito saldamente. 

3. Attaccare la spina dell'obiettivo al connettore LENS. 

Durante I'inserimento di un obiettivo a iride manuale, omettere il punto 3. 

4. In base al tipo di obiettivo, regolare la lunghezza focale ruotando lavite di regolazione della lunghezza focale.



ATTENZIONE 

Mantenere il cappuccio protettivo in posizione sulla videocamera quando non si sta montando un obiettivo.

INSTALLAZIONE DELLA VIDEOCAMERA 



ATTENZIONE 

Quando la videocamera viene installata sul soffitto, fissarla saldamente, onde evitare che possa cadere provocando dei danni. 

Se la videocamera viene installata sul soffitto utilizzando un dispositivo quale una staffa o un alloggiamento con base a snodo motorizzato (panoramica/inclinazione), eseguire quanto segue: 

1. Utilizzare le viti per il treppiede e stringerle saldamente con un cacciavite , 

2. Installare i'adattatore per il treppiede su una superficie piatta.

COLLEGAMENTO DELLA VIDEOCAMERA 

1. Collegare il cavo video al connettore VIDEO OUT. 

2. Collegare il cavo video al connettore VIDEO IN di un monitor video oaltro. 



Nota 

Utilizzare questo interruttore per impostare il modo di sincronizzazione interno o di bloccaggio della linea.Quest'ultimo e disponibile solo per i'alimentazione CA a 24V. Quando I'alimentazione della videocamera e CC a 12V, assicurarsi di selezionare il modo interno.

Accertarsi di trasmettere esclusivamente il voltaggio appropriato al terminale di alimentazione della videocamera. 

Accertarsi di inserire completamente il cavo di alimentazione. 

1. Cavo coassiale da 75 ohm. 

2. Cavo di alimentazione

Interruttore di selezione dell'obiettivo a diaframma automatico 



(DC/VIDEO) 

Consente di selezionare il segnale di controllo dell'obiettivo a diaframma automatico. 

DC: per gli obiettivi a diaframma automatico controllati dai segnali DC. 

VIDEO: per gli obiettivi a diaframma automatico controllati dai segnali video. 

Se i'interruttore DC/VIDEO e impostato su VIDEO, e ossibile che la funzione BLC non funzioni correttamente. 

Se i'interruttore per la selezione automatica dell'obiettivo a diaframma "hunting"(instabilita), in tal caso, utilizzare la vite di regolazione LEVEL(L/H) sul diaframma per modificare il livello di luce incidente. 

Se si desidera regolare il livello di luce incidente,impostare la vite di regloazione ALC (su AV. 

Questa vite non puo essere utilizzata se e stato montato un obiettivo a diaframma automatico controllato dal segnale video.


Warranty Period  

Product Warranty                                             Period

Zoom Camera                                                 1 Year

Day/Night Camera                                          1 Year

Day/Night Dome Camera                              1 Year

Box Camera                                                      2 Years

Dome Camera                                                 2 Years

Miniature Camera                                            2 Years

Board camera                                                   2 Years

other accessories                                            1 Year


INTEGRIDADE
RESPONSABILIDADE
EMPREENDIMENTO
EXCELÊNCIA

Contacto

Contacto

Copyright © 2017 Fabricante da câmera do cctv All Rights Reserved